Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870.

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
                        Craik</persName> to <persName>Unknown Recipient</persName>,
                        <date when="1870-05-16">16 May 1870.</date></title>
                <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author>
                <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor>
                <sponsor>
                    <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName>
                </sponsor>
                <sponsor>University of Calgary</sponsor>
                <principal>Karen Bourrier</principal>
                <respStmt>
                    <resp>Transcription <date when="2014-06">June 2014</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Proofing of transcription <date when="2017-05-09">9 May 2017</date>
                        by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AndersonHannah">Hannah Anderson</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>TEI encoding <date when="2017-05-04">4 May 2017</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AndersonHannah">Hannah Anderson</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2017-05-12">12 May 2017</date>
                        by</resp>
                    <persName ref="#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition> First digital edition in TEI, date: <date when="2017-05">May 2017</date>.
                    P5. </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority>
                <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace>
                <date>2016</date>
                <availability>
                    <p> Reproduced by courtesy of the <placeName>Houghton Library, Harvard
                            University</placeName>.</p>
                    <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
                        Unported License </licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <institution>Harvard University</institution>
                        <repository>Houghton Library</repository>
                        <collection>Modern Books &amp; Manuscripts Collection</collection>
                        <collection>Autograph File C, 1554-2002</collection>
                        <idno>Removed from EX85.M8563.858w; 2006M-43</idno>
                    </msIdentifier>
                    <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
                            Craik</persName> to <persName>Unknown Recipient</persName>,
                            <date when="1870-05-16">16 May 1870.</date>
                    </head>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as
                    accurately as possible without reproducing the physical appearance of the
                    manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts,
                    abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are
                    hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik
                    uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard
                    Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not
                    encoded.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="letter">
                <opener><dateline><date when="1870-05-16">16 May — 1870 — </date>
                        <lb/><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#CornerHouse">The Corner
                            House</placeName>
                        <lb/><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Shortlands">Shortlands</placeName>
                        <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Kent">Kent</placeName></dateline>
                    <lb/><salute>Madam</salute></opener>
                <p><title corresp="CraikSiteIndex.xml#WomansThoughtsAboutWomen">"A Woman's Thoughs about Women"</title>
                    has never been translated into Italian. — &amp; I should be glad to accord to
                        <persName ref="CraikSiteIndex.xml#SignorBarbera">Signor Barbera</persName> the sole right of doing so — He knows,
                    of course, that it is customary to make some acknowledgement in money to the
                    author; — but this may be little more than nominal if he chooses. — I feel an
                    interest in the aim he has in view — &amp; should be glad that my book should
                    form one of his series. — </p>
                <closer>Very truly yours <lb/><signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC"
                            >DMCraik</persName></signed></closer>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>
Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2014 by Karen Bourrier Proofing of transcription 9 May 2017 by Hannah Anderson TEI encoding 4 May 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016

Reproduced by courtesy of the Houghton Library, Harvard University.

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Harvard University Houghton Library Modern Books & Manuscripts Collection Autograph File C, 1554-2002 Removed from EX85.M8563.858w; 2006M-43 Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870.

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.

16 May — 1870 — The Corner House Shortlands Kent Madam

"A Woman's Thoughs about Women" has never been translated into Italian. — & I should be glad to accord to Signor Barbera the sole right of doing so — He knows, of course, that it is customary to make some acknowledgement in money to the author; — but this may be little more than nominal if he chooses. — I feel an interest in the aim he has in view — & should be glad that my book should form one of his series. —

Very truly yours DMCraik

Toolbox

Themes:

Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2014 by Karen Bourrier Proofing of transcription 9 May 2017 by Hannah Anderson TEI encoding 4 May 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016

Reproduced by courtesy of the Houghton Library, Harvard University.

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Harvard University Houghton Library Modern Books & Manuscripts Collection Autograph File C, 1554-2002 Removed from EX85.M8563.858w; 2006M-43 Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870.

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.

16 May — 1870 — The Corner House Shortlands Kent Madam

"A Woman's Thoughs about Women" has never been translated into Italian. — & I should be glad to accord to Signor Barbera the sole right of doing so — He knows, of course, that it is customary to make some acknowledgement in money to the author; — but this may be little more than nominal if he chooses. — I feel an interest in the aim he has in view — & should be glad that my book should form one of his series. —

Very truly yours DMCraik