Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>--> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName>Unknown Recipient</persName>, <date when="1870-05-16">16 May 1870.</date></title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date when="2014-06">June 2014</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of transcription <date when="2017-05-09">9 May 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AndersonHannah">Hannah Anderson</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date when="2017-05-04">4 May 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AndersonHannah">Hannah Anderson</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2017-05-12">12 May 2017</date> by</resp> <persName ref="#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> First digital edition in TEI, date: <date when="2017-05">May 2017</date>. P5. </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2016</date> <availability> <p> Reproduced by courtesy of the <placeName>Houghton Library, Harvard University</placeName>.</p> <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <institution>Harvard University</institution> <repository>Houghton Library</repository> <collection>Modern Books & Manuscripts Collection</collection> <collection>Autograph File C, 1554-2002</collection> <idno>Removed from EX85.M8563.858w; 2006M-43</idno> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName>Unknown Recipient</persName>, <date when="1870-05-16">16 May 1870.</date> </head> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <opener><dateline><date when="1870-05-16">16 May — 1870 — </date> <lb/><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#CornerHouse">The Corner House</placeName> <lb/><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Shortlands">Shortlands</placeName> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Kent">Kent</placeName></dateline> <lb/><salute>Madam</salute></opener> <p><title corresp="CraikSiteIndex.xml#WomansThoughtsAboutWomen">"A Woman's Thoughs about Women"</title> has never been translated into Italian. — & I should be glad to accord to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#SignorBarbera">Signor Barbera</persName> the sole right of doing so — He knows, of course, that it is customary to make some acknowledgement in money to the author; — but this may be little more than nominal if he chooses. — I feel an interest in the aim he has in view — & should be glad that my book should form one of his series. — </p> <closer>Very truly yours <lb/><signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC" >DMCraik</persName></signed></closer> </div> </body> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2014 by Karen Bourrier Proofing of transcription 9 May 2017 by Hannah Anderson TEI encoding 4 May 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016 Reproduced by courtesy of the Houghton Library, Harvard University. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Harvard University Houghton Library Modern Books & Manuscripts Collection Autograph File C, 1554-2002 Removed from EX85.M8563.858w; 2006M-43 Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870. Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. 16 May — 1870 — The Corner House Shortlands Kent Madam "A Woman's Thoughs about Women" has never been translated into Italian. — & I should be glad to accord to Signor Barbera the sole right of doing so — He knows, of course, that it is customary to make some acknowledgement in money to the author; — but this may be little more than nominal if he chooses. — I feel an interest in the aim he has in view — & should be glad that my book should form one of his series. — Very truly yours DMCraik ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2014 by Karen Bourrier Proofing of transcription 9 May 2017 by Hannah Anderson TEI encoding 4 May 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016 Reproduced by courtesy of the Houghton Library, Harvard University. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Harvard University Houghton Library Modern Books & Manuscripts Collection Autograph File C, 1554-2002 Removed from EX85.M8563.858w; 2006M-43 Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870. Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. 16 May — 1870 — The Corner House Shortlands Kent Madam "A Woman's Thoughs about Women" has never been translated into Italian. — & I should be glad to accord to Signor Barbera the sole right of doing so — He knows, of course, that it is customary to make some acknowledgement in money to the author; — but this may be little more than nominal if he chooses. — I feel an interest in the aim he has in view — & should be glad that my book should form one of his series. — Very truly yours DMCraik Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870.Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Unknown Recipient, 16 May 1870.Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Karen Bourrier (Transcription June 2014 by)Hannah Anderson (Proofing of transcription 9 May 2017 by)Hannah Anderson (TEI encoding 4 May 2017 by)Kailey Fukushima (Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2016Type of resource:TextGenre:Texts (document genres) Files TEI File: Harvard11.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Houghton Library at Harvard University