Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikDorothy">Dorothy Craik,</persName> <date when="1883-10-31">31 October 1883.</date></title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date from="2015-02" to="2015-03">February-March 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AlemanKeilaKarinne">Keila Karinne Aleman</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>First proofing of transcription <date from="2015-02" to="2015-03" >February-March 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BestWill">Will Best</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Second proofing of transcription <date from="2015-06" to="2015-07">June-July 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ParkerJanice">Janice Parker</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date from="2015-02" to="2015-03">February-March 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AlemanKeilaKarinne">Keila Karinne Aleman</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>First proofing of TEI encoding by <date from="2015-02" to="2015-03" >February-March 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BestWill">Will Best</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Second proofing of TEI encoding <date from="2015-06" to="2015-07">June-July 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ParkerJanice">Janice Parker</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Third proofing of TEI encoding <date when="2016-06">June 2016</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5.</edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2014</date> <availability> <p>Reproduced by courtesy of the <placeName>University of California at Los Angeles</placeName>.</p> <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <institution>University of California at Los Angeles</institution> <repository>Charles E. Young Research Library</repository> <collection>Mulock Family Papers</collection> <idno>846</idno> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikDorothy">Dorothy Craik,</persName> <date when="1883-10-31">31 October 1883.</date> </head> <additional> <adminInfo> <note>Box 2, Folder 15</note> </adminInfo> </additional> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <opener> <dateline><date when="1883-10-31"> October 31 – /<choice> <abbr>83</abbr> <expan>1883</expan> </choice> – </date><lb/> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#GreenhillTerrace">Greenhill Terrace</placeName><lb/> </dateline> <salute>My darling child</salute> </opener> <p>I have written all to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorgiana">Cousin Georgy</persName> – & she will give you the letter or read it to you – You are quite old enough – my child – to know what sorrow is – & how we must bear it – & can do so – by being brave & patient – & giving other people as little trouble as possible – </p> <p>You will want to know of <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">mother</persName> – I had a good journey – except for food – the fish was bad. & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Emma">Emma</persName> sh<hi rend="superscript">ould</hi> have known – when I opened my sandwiches I had to throw them out of window – & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Emma">Emma</persName> had forgotten the plum bread & butter I asked for – Luckily I got a sponge-cake at <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Grantham">Grantham</placeName> & a little roll at <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#York">York</placeName> – or should have been actually without food – Today I feel tolerably well – but it is a heavy house to be in – every blind drawn down – The peacefullest bit of it alas is <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikMargaret">grandmama</persName>'s sweet face – looking perfectly content – with her white flowers – & the jessamine I brought out of our garden. O my child – when you come to lose your mother – which we hope will not be for many many years – don’t let the blinds be pulled down – don’t let there be any gloom – or any violent grief – I <hi rend="underline">like</hi> people to be happy – don’t let anybody have any feeling except that I have <hi rend="underline">gone home</hi> – as <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikMargaret" >grandmama</persName> has gone.– I think you should write a loving letter to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorge">papa</persName> – he asked if you had sent him any message – & expected one – He would be pleased if you wrote – & said you were sorry for him – in some tender way – Tell <persName ref="CraikSiteIndex.xml#PikeConnie">Connie</persName> he was greatly pleased by her letter – he said “it was quite like those girls – always doing the right & kind thing – in the right way.” – Tell<persName ref="CraikSiteIndex.xml#PatonFrederickNoel">Fred</persName> – now remember this message – that I was mistaken in what I said to him about this house being broken up – it will not – & the sisters will live all together – at least for the present day – I think he should send his Castles to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CarrComyns">C. Carr</persName><anchor xml:id="n1"/> as soon as he can – because then if refused, we will send them to <title corresp="CraikSiteIndex.xml#HarpersMagazine">Harper’s magazine</title> – where they are almost sure to be welcome. – <persName ref="CraikSiteIndex.xml#PatonFrederickNoel">Fred</persName> must stay – as arranged – till Tuesday – & I hope he & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Rose">Rose</persName> & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorgiana">Cousin Georgy</persName> – the three guests you have to take care of – will make themselves happy – you will have <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Annette">Aunt Annette</persName> & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ReadeMary">Mary</persName> also for Saturday to Monday – & I think for once you should be the mistress of the house &<hi rend="underline">not</hi> go to tea at <persName ref="CraikSiteIndex.xml#PikeConnie">Connie's</persName> on Sunday – it will be easy to arrange about <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#CrystalPalace" >C.P.</placeName> – on Saturday – they can come either before you go or after you came back – so as to be pulled in the carriage. Remember it is to be the wagonette – no riding on the box any more for any body – I hope <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Rose">Rose’s</persName> throat is better – The letters have never come – possibly they may tonight - they must have missed the post – for cousin <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorgiana">Georgy's</persName> came all safe – </p> <p> You will have remembered to send your hat to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Grubb">Miss Grubb</persName> - & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MrsBradbury">Mrs. Bradbury</persName> will make your dress by Sunday – impress upon her this – for you will need to go to church in it. I shall bring you a every-day dress home from <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Edinburgh"><choice> <abbr>Edin.</abbr> <reg>Edinburgh</reg> </choice></placeName> for Mrs. <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MrsBradbury" >Bradbury</persName> to make – till then – wear your best one – with the pinafore. But you are quite capable of settling all these things yourself – my Darling – so I will write no more – take care of everybody – & of your little self – </p> <closer>Your loving mother,<lb/> <signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">DMC – </persName></signed><lb/> </closer> <postscript> <p>You will understand what is to be answered to anybody who asks – namely that <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikMaggie">Aunt Maggie</persName> is going home with Aunt <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikJanie" ><unclear>Janie</unclear></persName> to <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#AlderleyEdge">Alderley</placeName> on Monday – that <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikJane">Aunt Jane</persName> will stay at home & be mistress here – & that the house will go on as usual – <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikJane">Aunt Jane</persName> does everything calmly & well – beautifully in heart – thinking of other people & forgetting herself entirely – </p> </postscript> </div> </body> <back> <div type="notes"> <note target="#n1" resp="CraikSiteIndex.xml#ParkerJanice">J.W. (Joseph Williams) Comyns Carr (1849–1916) was an English drama and art critic, author and theatre manager. He was editor of he was editor of the English Illustrated Magazine from 1883–6. source: Anthony Esposito, ‘Carr, Joseph William Comyns (1849–1916)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004.</note> </div> </back> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 31 October 1883. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of transcription February-March 2015 by Will Best Second proofing of transcription June-July 2015 by Janice Parker TEI encoding February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of TEI encoding by February-March 2015 by Will Best Second proofing of TEI encoding June-July 2015 by Janice Parker Third proofing of TEI encoding June 2016 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2014 Reproduced by courtesy of the University of California at Los Angeles. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of California at Los Angeles Charles E. Young Research Library Mulock Family Papers 846 Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 31 October 1883. Box 2, Folder 15 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. October 31 – /83 1883 – Greenhill Terrace My darling child I have written all to Cousin Georgy – & she will give you the letter or read it to you – You are quite old enough – my child – to know what sorrow is – & how we must bear it – & can do so – by being brave & patient – & giving other people as little trouble as possible – You will want to know of mother – I had a good journey – except for food – the fish was bad. & Emma should have known – when I opened my sandwiches I had to throw them out of window – & Emma had forgotten the plum bread & butter I asked for – Luckily I got a sponge-cake at Grantham & a little roll at York – or should have been actually without food – Today I feel tolerably well – but it is a heavy house to be in – every blind drawn down – The peacefullest bit of it alas is grandmama's sweet face – looking perfectly content – with her white flowers – & the jessamine I brought out of our garden. O my child – when you come to lose your mother – which we hope will not be for many many years – don’t let the blinds be pulled down – don’t let there be any gloom – or any violent grief – I like people to be happy – don’t let anybody have any feeling except that I have gone home – as grandmama has gone.– I think you should write a loving letter to papa – he asked if you had sent him any message – & expected one – He would be pleased if you wrote – & said you were sorry for him – in some tender way – Tell Connie he was greatly pleased by her letter – he said “it was quite like those girls – always doing the right & kind thing – in the right way.” – TellFred – now remember this message – that I was mistaken in what I said to him about this house being broken up – it will not – & the sisters will live all together – at least for the present day – I think he should send his Castles to C. Carr as soon as he can – because then if refused, we will send them to Harper’s magazine – where they are almost sure to be welcome. – Fred must stay – as arranged – till Tuesday – & I hope he & Rose & Cousin Georgy – the three guests you have to take care of – will make themselves happy – you will have Aunt Annette & Mary also for Saturday to Monday – & I think for once you should be the mistress of the house ¬ go to tea at Connie's on Sunday – it will be easy to arrange about C.P. – on Saturday – they can come either before you go or after you came back – so as to be pulled in the carriage. Remember it is to be the wagonette – no riding on the box any more for any body – I hope Rose’s throat is better – The letters have never come – possibly they may tonight - they must have missed the post – for cousin Georgy's came all safe – You will have remembered to send your hat to Miss Grubb - & Mrs. Bradbury will make your dress by Sunday – impress upon her this – for you will need to go to church in it. I shall bring you a every-day dress home from Edin. Edinburgh for Mrs. Bradbury to make – till then – wear your best one – with the pinafore. But you are quite capable of settling all these things yourself – my Darling – so I will write no more – take care of everybody – & of your little self – Your loving mother, DMC – You will understand what is to be answered to anybody who asks – namely that Aunt Maggie is going home with Aunt Janie to Alderley on Monday – that Aunt Jane will stay at home & be mistress here – & that the house will go on as usual – Aunt Jane does everything calmly & well – beautifully in heart – thinking of other people & forgetting herself entirely – 1 J.W. (Joseph Williams) Comyns Carr (1849–1916) was an English drama and art critic, author and theatre manager. He was editor of he was editor of the English Illustrated Magazine from 1883–6. source: Anthony Esposito, ‘Carr, Joseph William Comyns (1849–1916)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004. ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 31 October 1883. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of transcription February-March 2015 by Will Best Second proofing of transcription June-July 2015 by Janice Parker TEI encoding February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of TEI encoding by February-March 2015 by Will Best Second proofing of TEI encoding June-July 2015 by Janice Parker Third proofing of TEI encoding June 2016 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2014 Reproduced by courtesy of the University of California at Los Angeles. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of California at Los Angeles Charles E. Young Research Library Mulock Family Papers 846 Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 31 October 1883. Box 2, Folder 15 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. October 31 – / 83 1883 – Greenhill Terrace My darling child I have written all to Cousin Georgy – & she will give you the letter or read it to you – You are quite old enough – my child – to know what sorrow is – & how we must bear it – & can do so – by being brave & patient – & giving other people as little trouble as possible – You will want to know of mother – I had a good journey – except for food – the fish was bad. & Emma should have known – when I opened my sandwiches I had to throw them out of window – & Emma had forgotten the plum bread & butter I asked for – Luckily I got a sponge-cake at Grantham & a little roll at York – or should have been actually without food – Today I feel tolerably well – but it is a heavy house to be in – every blind drawn down – The peacefullest bit of it alas is grandmama's sweet face – looking perfectly content – with her white flowers – & the jessamine I brought out of our garden. O my child – when you come to lose your mother – which we hope will not be for many many years – don’t let the blinds be pulled down – don’t let there be any gloom – or any violent grief – I like people to be happy – don’t let anybody have any feeling except that I have gone home – as grandmama has gone.– I think you should write a loving letter to papa – he asked if you had sent him any message – & expected one – He would be pleased if you wrote – & said you were sorry for him – in some tender way – Tell Connie he was greatly pleased by her letter – he said “it was quite like those girls – always doing the right & kind thing – in the right way.” – TellFred – now remember this message – that I was mistaken in what I said to him about this house being broken up – it will not – & the sisters will live all together – at least for the present day – I think he should send his Castles to C. Carr as soon as he can – because then if refused, we will send them to Harper’s magazine – where they are almost sure to be welcome. – Fred must stay – as arranged – till Tuesday – & I hope he & Rose & Cousin Georgy – the three guests you have to take care of – will make themselves happy – you will have Aunt Annette & Mary also for Saturday to Monday – & I think for once you should be the mistress of the house ¬ go to tea at Connie's on Sunday – it will be easy to arrange about C.P. – on Saturday – they can come either before you go or after you came back – so as to be pulled in the carriage. Remember it is to be the wagonette – no riding on the box any more for any body – I hope Rose’s throat is better – The letters have never come – possibly they may tonight - they must have missed the post – for cousin Georgy's came all safe – You will have remembered to send your hat to Miss Grubb - & Mrs. Bradbury will make your dress by Sunday – impress upon her this – for you will need to go to church in it. I shall bring you a every-day dress home from Edin. Edinburgh for Mrs. Bradbury to make – till then – wear your best one – with the pinafore. But you are quite capable of settling all these things yourself – my Darling – so I will write no more – take care of everybody – & of your little self – Your loving mother, DMC – You will understand what is to be answered to anybody who asks – namely that Aunt Maggie is going home with Aunt Janie to Alderley on Monday – that Aunt Jane will stay at home & be mistress here – & that the house will go on as usual – Aunt Jane does everything calmly & well – beautifully in heart – thinking of other people & forgetting herself entirely – J.W. (Joseph Williams) Comyns Carr (1849–1916) was an English drama and art critic, author and theatre manager. He was editor of he was editor of the English Illustrated Magazine from 1883–6. source: Anthony Esposito, ‘Carr, Joseph William Comyns (1849–1916)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004. Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 31 October 1883Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 31 October 1883.Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Keila Karinne Aleman (Transcription February-March 2015 by)Will Best (First proofing of transcription February-March 2015 by)Janice Parker (Second proofing of transcription June-July 2015 by)Keila Karinne Aleman (TEI encoding February-March 2015 by)Will Best (First proofing of TEI encoding by February-March 2015 by)Janice Parker (Second proofing of TEI encoding June-July 2015 by)Kailey Fukushima (Third proofing of TEI encoding June 2016 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2014Type of resource:TextGenre:Texts (document genres)TAPAS Timeline Date:1883-10-31T00:00:00 Files TEI File: Dorothy04.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Mulock Family Papers at the University of California at Los Angeles